Svenska i mediebranschen, skriftlig (2op)
Toteutuksen tunnus: 2E00GL64-3001
Toteutuksen perustiedot
- Ilmoittautumisaika
- 02.12.2024 - 18.01.2025
- Ilmoittautuminen toteutukselle on päättynyt.
- Ajoitus
- 01.01.2025 - 28.05.2025
- Toteutus on päättynyt.
- Laajuus
- 2 op
- Toteutustapa
- Lähiopetus
- Yksikkö
- TAMK Kielet ja viestintä
- Toimipiste
- TAMK Mediapolis
- Opetuskielet
- suomi
- Koulutus
- Bachelor's Degree Programme in Media and Arts
- Audiovisuaalisen median tutkinto-ohjelma
- Opettajat
- Reijo Mäkelä
- Vastuuhenkilö
- Reijo Mäkelä
- Ryhmät
-
24AVMAAudiovisuaalisen median tutkinto-ohjelma 2024
- Opintojakso
- 2E00GL64
Osaamistavoitteet (Opintojakso)
Ruotsin kielen hyvä kirjallinen ja suullinen perusosaaminen on nykypäivän suurin työelämän valttikortti yhä tiiviimmässä pohjoismaisessa yhteistyökulttuurissa. Opiskelijalla on erinomainen tilaisuus saada hyvät valmiudet työskennellä hyvin palkatuissa pohjoismaisissa projekteissa ja kehittää edelleen omaa osaamistaan sujuvasti koko Skandinavian alueella.
Opintojakso antaa valmiudet toimia monipuolisena ammattilaisena media-alalla myös ruotsin kielellä ja samalla auttaa ymmärtämään ja edistämään Pohjoismaiden kulttuurien monipuolisuutta ja kestävyyttä.
Opintojakson suoritettuaan opiskelija osaa:
-kertoa koulutuksestaan, omasta ammattialan osaamisestaan ja tavoitteistaan ruotsiksi.
-Opiskelija tuntee oman opiskelualansa keskeisintä termistöä, osaa kommunikoida tarkoituksenmukaisesti Pohjoismaiseen työelämäkenttään liittyvissä viestintätilanteissa ja selviytyy oman alansa kirjallista taitoa vaativista työelämäkontakteista.
-Opiskelija pystyy hakemaan ja jäsentämään oman alansa tietoa ja seuraamaan oman alansa kehitystä ammatillisista lähteistä.
Sisältö (Opintojakso)
Ammattialaan liittyvät tekstit ja terminologia, alan työtehtävät, työnhakuun liittyvät dokumentit, työelämän kirjalliset viestintätilanteet sekä tekijänoikeuksiin liittyvät periaatteet ruotsiksi. Kirjalliseen tuottamiseen tarvittavan kieliopin kertaaminen. Suulliset valmiudet ruotsin kielessä ovat molempien toteutusten (suullinen, kirjallinen) keskiössä.
Esitietovaatimukset (Opintojakso)
Lähtötaso: Lukion ruotsin oppimäärä tai eurooppalaisen viitekehyksen taitotaso B1.
Tee ruotsin lähtötasotesti ja suorita tarvittaessa valmentavat opinnot ennen opintojakson alkua.
Arviointikriteerit, tyydyttävä (1-2) (Opintojakso)
Opiskelija osaa:
- Viestiä yksinkertaisesti omasta kulttuurialan osaamisestaan (esim. työhakemus, ansioluettelo, näyttelyhakemus) ruotsin kielellä.
- Hoitaa pääosin ymmärrettävästi kulttuurialan keskeisimpiä ennakoitavia vuorovaikutustilanteita ja asiakaskontakteja (esim. sähköinen viestintä, haastattelut) ruotsin kielellä.
Arviointikriteerit, hyvä (3-4) (Opintojakso)
Opiskelija osaa:
- Viestiä selkeästi pääosin tilanteeseen sopivalla tavalla omasta kulttuurialan osaamisestaan (esim. työhakemus, ansioluettelo, näyttelyhakemus) ruotsin kielellä.
- Hoitaa melko hyvin kulttuurialan jokapäiväisiä vuorovaikutustilanteita ja asiakaskontakteja (esim. sähköinen viestintä, haastattelut) ruotsin kielellä.
Arviointikriteerit, kiitettävä (5) (Opintojakso)
Opiskelija osaa:
- Viestiä sujuvasti tilanteeseen sopivalla tavalla omasta kulttuurialan osaamisestaan (esim. työhakemus, ansioluettelo, näyttelyhakemus) ruotsin kielellä.
- Hoitaa luontevasti verkostoituen kulttuurialan monipuolisia vuorovaikutustilanteita ja asiakaskontakteja (esim. sähköinen viestintä, haastattelut) ruotsin kielellä.
Aika ja paikka
Lähiopetusta tai etäopetusta lukujärjestyksen mukaisesti maanantaisin, osa tunneista itsenäistä työtä. Ryhmät 1-2
Tenttien ja uusintatenttien ajankohdat
Katso kurssin Moodle
Arviointiasteikko
0-5
Opiskelumuodot ja opetusmenetelmät
Kirjallisia ja suullisia harjoituksia, jotka ovat tärkeitä työelämäviestinnässä myös media-alalla.
Sanaston harjoittelua kurssin aihepiireihin liittyen
Harjoitusten tavoitteena harjoitella kirjallista viestintää työelämää varten ja valmistaa opiskelijaa kirjalliseen tenttiin.
Oppimateriaalit
Materiaali Moodlessa
Opiskelijan ajankäyttö ja kuormitus
2 op= 54 tuntia työtä
Sisällön jaksotus
Ensimmäinen aihepiiri: Tarvittavaa sanastoa selviytymiseen viestinnässä ruotsin kielellä
Toinen aihepiiri: Opiskelu korkeakoulussa ja media-alalla
Kolmas aihepiiri: Työelämä media-alalla
Toteutuksen valinnaiset suoritustavat
Näyttökoe. Ota yhteys vastuuopettajaan
Lisätietoja opiskelijoille
TAMKissa noudatamme eurooppalaista kielipolitiikkaa: jokaisen ammattikorkeakoululaisen tulee osata ainakin kahta Euroopassa käytettyä kieltä äidinkielensä lisäksi. Kieli- ja viestintäopintojen laajuudet vaihtelevat tutkinto-ohjelmittain. Tutkinto-ohjelmasta riippuen opintoihisi sisältyy yksi tai kaksi vierasta kieltä. Englanti on yleisin opiskeltu vieras kieli ja toisiksi suosituin saksa. Jos äidinkielesi ei ole suomi, ensimmäinen vieras kielesi voi olla suomi vieraana kielenä. Englanninkielisten tutkinto-ohjelmien kieliopinnot ovat jonkin verran erilaisia suomenkielisiin ohjelmiin verrattuna. Ammattikorkeakoulututkinnon englannin opinnot ovat eurooppalaisen viitekehyksen taitotasolla B2.1 – B2.2. ja ruotsin opinnot taitotasolla B1.1. – B1.2.
Ammattikorkeakouluasetuksen nojalla tutkintoihin sisältyvät viralliset valtakunnalliset tavoitteet. Sinun tulee ammattikorkeakoulututkintoon sisältyvissä opinnoissa tai muulla tavalla osoittaa saavuttaneesi
1) sellainen suomen ja ruotsin kielen taito, joka valtion virkamiehiltä vaadittavasta kielitaidosta annetun lain (6.6.2003/424 ) ja asetuksen (481/03) mukaan vaaditaan korkeakoulututkintoa edellyttävään virkaan kaksikielisellä virka-alueella ja joka ammatin harjoittamisen ja ammatillisen kehityksen kannalta on tarpeellinen JA
2) sellainen tutkinto-ohjelman mukainen yhden tai kahden vieraan kielen kirjallinen ja suullinen taito, joka ammatin harjoittamisen ja ammatillisen kehityksen kannalta on tarpeellinen.
Kohta 1 tarkoittaa, että virassa, jossa edellytetään korkeakoulututkintoa, henkilön on osattava erinomaisesti virka-alueen väestön enemmistön kieltä ja vähintään tyydyttävästi toista virallista kieltä (useimmiten siis suomea ja ruotsia). Erinomainen kielitaito osoitetaan opintojen yhteydessä kypsyysnäytteellä.
Tutkintotodistukseen tulee toisesta kotimaisesta kielestä erillinen merkintä suullisesta ja kirjallisesta osaamisesta.